Message d'erreur

You are accessing Revue Études Inuit Studies using an unencrypted connection. For your security, Revue Études Inuit Studies only supports account logins using a secure protocol such as HTTPS. You can switch to HTTPS by trying to view this page again after changing the URL in your browser's location bar to begin with "https" instead of "http". Please contact site admin for help if this error continues.

The early development of Inuktitut syllabic orthography

The early development of Inuktitut syllabic orthography
Pages: 141 - 162
Auteur(s) / Author(s): Kenn Harper
Résumé:

On reconnaît généralement que l'orthographe syllabique proposé par James Evans pour la langue crie fut adapté à l'inuktitut par Edmund James Peck. En fait, cette adaptation fut réalisée par J. Horden et E.A. Watkins, qui étaient missionnaires de la Church Missionary Society (CMS) à la Baie James dans les années 1850. En 1855 Watkins présenta l'écriture syllabique aux Inuit de Fort George et de Little Whale River. La même année, Horden publia quelques extraits des Écritures sur sa presse à Moose Factory. En 1856, la Church Missionary Society demanda à Horden et Watkins d'adapter le syllabique cri à l'inuktitut; leur travail fut cependant interrompu par le transfert de Watkins à Red River en 1857. Enfin, en 1865 à l’instigation de Henry Venn, secrétaire honoraire de la CMS, Horden et Watkins se rencontrèrent en Angleterre pour mettre au point un système syllabique qui soit mieux adapté au cri et à l'inuktitut. Peck n'arriva dans le diocèse qu'en 1876; il consacra la plupart de son temps aux Inuit et utilisa le syllabique établi par Horden et Watkins pour traduire l'évangile en inuktitut.

 

Abstract:

Edmund James Peck is usually credited with adapting James Evans' Cree syllabic orthography to Inuktitut. The adaptation was, however, made by John Horden and E.A. Watkins, missionaries of the Church Missionary Society (CMS) in James Bay in the 1850s. In 1855 Watkins introduced the syllabic writing system to Inuit at Fort George and Little Whale River. The same year Horden printed for him a small book of scripture verses in syllabics on his press at Moose Factory. In 1856 CMS requested Horden and Watkins to modify the Cree Syllabarium to Inuktitut, but their work was cut short by Watkins' transfer to Red River the following year. Finally, in 1865, at the request of Henry Venn, Honorary Secretary of CMS, Horden and Watkins met in conference in England to finally modify the syllabic system to allow more accurate writing of both Inuktitut and Moose Cree. It remained for Peck, who arrived in the diocese in 1876, to devote most of his attention to the Inuit work and to translate the Gospels into Inuktitut in the syllabic orthography agreed upon by Horden and Watkins.